セマナサンタ(聖週間)/ La Semana Santa

前回の記事ではタスコの基本情報、そして住み始めの頃に退屈過ぎて死にかけていたと書きました。笑 でも本当はタスコでも面白い体験はたくさん出来るんです!(タスコの方々、前回の記事ではすみませんでした笑) ではどんな面白い体験が出来るのか。今日はタスコで経験した宗教行事、セマナサンタ(聖週間)についてお話をしていきたいと思います!(現在パソコンの調子がおかしい為パソコンが直り次第写真も載せていきたいと思います、すみません。)
Escribí sobre la información del Taxco y lo que yo estaba muriendo del aburrimiento en el artículo anterior. Jajaja Pero, de hecho podemos conocer muchas experiencias interesantes en Taxco (a taxqueños, lo siento por escribir que Taxco fue aburrido en el anterio r jajaja) !!! Entonces ¿qué experiencia podemos conocer? Hoy hablaré sobre el acontecimiento religioso de la Semana Santa que experimenté en Taxco! (Actualmente mi computadora está descompuesta, entonces subiré las fotos después de corregirlo, lo siento.)

セマナサンタ(Semama santa)はイエスキリストが十字架型にて処刑された後に復活した日曜日までの一週間を指し、キリスト教徒にとってイエスキリストが受けた苦しみを忘れない為の大変重要な期間とされています(改宗や信仰の度合の違いがあるもののメキシコ人口の80%以上がカトリック教徒と言われています) 。
La Semana Santa es el periodo que es la semana que la pasión y muerte, resurrección de Jesucristo pasaron y es muy importante al católico para no olvidar su sufrimiento (Aunque el cambio de la religión y la diferencia del grado de fe existen, se dice más de 80% de los mexicanos son católicos).

今年の2015年は3月29日から4月5日までの開催でした。友人からセマナサンタの中でも木曜日から日曜日までが特に重要だと聞いており、またあまりない一週間の休暇期間だった為、月曜日から水曜日までオアハカに滞在し、木曜日からのセマナサンタの行程を経験しました(オアハカの訪問に関しての記事も後々書きたいと思います)。その中でも特に印象強かった木曜日と金曜日の行程についてお話したいと思います。
Tuvo lugar de 29 de marzo a 5 de abril en este año, 2015. Mis amigos me mencionaron que particularmente los días entre jueves y domingo son importantes y raramente tuve las vacaciones por 1 semana entonces fui a Oaxaca hasta miércoles y conocí el proceso de la Semana Santa (También un día escribiré el artículo del Oaxaca). Quiero explicar el proceso de jueves y viernes que son impresionantes particularmente.

基本的にセマナサンタでは黒装束の人々による行進(Procesión)が主な行程となります。
ただこの一週間はイエスキリストの受難、死去、復活を再現している為、単なる行進ではありません。この行進には幾つかの役割があり、それをローテーションしていくようです。大きな十字架を胸に担ぐ者、トゲのついた枝の束を肩に担ぐ者、トゲのついた鞭で背中を叩く者、また女性も小さな十字架を担ぎ腰を折り頭を下げた状態で行進します。その他に歴史的な進行にそってキリスト像などが運ばれていきます。
Principalmente la procesión de la gente que lleva traje negro es gran proceso de la Semana Santa. Pero es semana expresa la pasión, el muerte y la resurrección de Jesucristo y no es mera procesión. En la procesión varios papeles y se los juegan por turnos. Hay los papeles de cargar una cruz grande en frente del pecho, cargar un manojo de espinas en su hombro, golpear sus espaldas con látigos hechos de espinas y también las mujeres cargan una cruz pequeña y caminan con espalda doblada.

血の苦手な方の為に過激な写真は控えますが、トゲのついた鞭で背中を打つ役割は長時間叩き続ける為に出血を伴い、大変衝撃的な光景となります。初めて見る人、特にこの行事をあまり知らない外国人観光客は目を背けてしまうかもしれません。僕は衝撃的過ぎて逆に目を逸らすことが出来ませんでした。笑
Aunque me abstengo de subir unas fotos extremas para la gente que se le dificulta ver una imagen sangrientas, el papel de golpear sus espaldas con látigos hechos de espinas necesita hacerlo mucho tiempo y sale sangre, entonces puede ser la escena muy impactante. La gente que nunca lo ha visto, sobre todo turista extranjera que no lo ha conocido bien quizás aparte la vista. No pude apartar la vista porque fue demasiado impactante jaja

木曜日(Jueves Santo de la Pasión de Nuestro Señor Jesús)は朝から深夜までこの行進が続く為、セマナサンタが始まる何ヶ月も前から精神的・肉体的な訓練の期間が必要とされています。この日僕は行進を追いかけ続け深夜3時頃帰宅、、、疲れました。~_~;
Se dice que los participantes necesita el entrenamiento mentalmente t físicamente desde hace meses porque la procesión dura desde la mañana hasta la noche en jueves (Jueves Santo de la Pasión de Nuestro Señor Jesús). Regresé a mi casa a las 3 después de perseguir la procesión… Me cansé

金曜日(Viernes Santo de la Pasión y Muerte de Jesús) には朝から行進などが行われた後、夜22:00からタスコの主要な教会であるサンタプリスカ教会で行事が行われました。
まず教会内の全ての照明が落とされます。通常夜間にサンタプリスカに入場することは出来ず、そのような真っ暗闇な状態でサンタプリスカを見学することは出来ない為、既にこの時点で僕は完全に興奮していました。笑
その後外から火の灯されたロウソクを持った神父が入場し、その一つの火が少しずつ参加者のロウソクにうつされていきます。僕は何も用意しておらずおそらく参加者でアジア人は僕一人、かなりの挙動不審で居ましたが、その神秘的な光景に完全に魅了されてしまいました。
En viernes (Viernes Santo de la Pasión y Muerte de Jesús), un acontecimiento especial inicia a las 10 en el templo de santa es la iglesia católica principal en Taxco después de algunos procesos.
Primero toda la luz fue apagado. Normalmente no se puede entrar a la iglesia en la noche y es imposible que se la observe en la oscuridad ya completamente me emocionó en ese momento jajaj
Después, un sacerdote que tuvo vela encendida entró a la iglesia y el único fuego fue compartido por todos participantes. No preparé nada y quizás que yo fuera único asiático entonces estuve muy nervioso, pero la vista misterioso completamente me fascinó.

近年宗教離れが指摘されていますが(http://www.laht.com/article.asp?ArticleId=390745&CategoryId=14091)このセマナサンタを見てまだまだ多くの人々が宗教を頼りにして生きていると感じました。またメキシコを含むラテンアメリカのカトリックはスペイン入植前の土着宗教と融合したものが多く、特殊な宗教観念をもちあわせています。機会があればメキシコの宗教に関しても記事を書いていきたいと思います。最後まで読んで下さった方、ありがとうございました!
Aunque se ha dicho que el número del creyente católico está disminuyendo en los últimos años (http://www.laht.com/article.asp?ArticleId=390745&CategoryId=14091), pienso que todavía mucha gente depende del fe. También catolicismo de la Latino América como el del México tiene la concepción especial porque está mezclado con las religiones autóctonas que existían en la época prehispánica. Escribiré sobre religión mexicana cuando tenga oportunidad. Muchas gracias por leer este artículo al fin!!!

文滋/Bunji
2015年9月6日19:25(メキシコ)/ 07 de septiembre de 2015, 9:25 de la mañana(Japón)

The following two tabs change content below.
文滋田中

文滋田中

文滋田中

最新記事 by 文滋田中 (全て見る)

このエントリーをはてなブックマークに追加